【米CT】私たちの不安な心に語り掛けるメッセージ ~ 旧約聖書が教えるストレスの乗り越えかた(1)

I am a millennial statistic. Dubbed “the anxious generation,” most of us are stressed, and we experience work-disrupting anxiety at twice the average rate. We are leaders of the mental health crisis in a world where many think anxiety is generally on the rise.
Until recently, I didn’t think I was an anxious person. Then, in a single year, I finished writing my PhD thesis in England, worked multiple part-time jobs to pay the bills, tore my MCL (with a wife 36 weeks pregnant), became a first-time father, found an academic job, got a work visa, moved across the Atlantic, found housing, completed my first term of teaching, and defended my doctoral thesis. By no means was all of this bad or world-ending—some of it was very good. But at the end of it all, I was burned out and anxious.
My story isn’t unique. Workplaces are increasingly mobile, creating the risk of isolation and overwork. Young people are told to go anywhere and do anything, but their mental health is paying the price. And that’s to say nothing of weightier problems like addiction, abuse, chronic illness, joblessness, homelessness, and a host of others that afflict so many today. A thriving wellness industry has risen in response, complete with Instagram therapists, wellness dogs, and stress-relief toys. As a Christian, you can feel tension—even guilt—when a doctor or a self-help book improves your mental health more than a Bible reading.




As someone who has sought professional help for anxiety, I can say that my own recovery has always been rooted in the Bible, especially one Old Testament passage: “Do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand” (Isa. 41:10). If you accept the wisdom of the media, or even of some Christian leaders, my deliverance shouldn’t have happened this way—not with the help of that dry, dusty Old Testament. But as others buy a casket and recite a eulogy for these texts, I find them bounding with life.
Thankfully, I’m not the only one. Many of our most therapeutic worship songs brim with Old Testament references, including “Raise a Hallelujah” and “Blessed Be Your Name.” Fleming Rutledge’s award-winning book The Crucifixion notes how communities that endure generations of marginalization find solace in Old Testament stories of exile and deliverance. This is seen in Martin Luther King Jr.’s “I Have a Dream” speech, in which King employs Old Testament themes, including an allusion to Psalm 30, to comfort his anxious audience.
The texts of the Bible—especially the Old Testament—are ancient, and they were written long before our mental health crisis. But they’re neither irrelevant to our concerns nor merely a backstory to the more useful New Testament. In fact, by telling the stories of various individuals and their toughest experiences, the Old Testament is not so ancient—it delivers a special form of group therapy.




私たちが好んで歌うワーシップソングの多くは旧約聖書に基づいた癒しのメッセージを伝えているし、著名な本『十字架(The Crucifixion)』は、何世代にもわたる差別にあえぐ人々が出エジプト記の解放物語に慰めを見いだす姿を伝えている。


The relevance of the Old Testament for addressing anxiety begins with its composition. It is the product of dozens of authors over a whole millennium. So it catalogs an overwhelming number of traumatic events, from the murder of Abel and Israel’s oppression in Egypt to the rape of Tamar and the exile to Babylon, to name just a few. This is different from the New Testament, which is so focused and was finished so quickly that similar first-century events—the destruction of the temple or the eruption that leveled Pompeii and may have killed dozens of early Christians—are not recorded.
Imagine you’re standing near the site of the World Trade Center on September 11, 2001. What thoughts and feelings would you experience? Almost all Americans who were alive during the attacks remember where they were on that fateful day and what it felt like to watch the news repeatedly show the buildings’ collapse. The experiences undergirding the Old Testament texts aren’t much different. At least one disturbing event for society at large—from natural disaster or military invasion to national exile or political scandal—lies behind almost every Old Testament writing.
It’s no surprise, then, that the Old Testament is more saturated with the Bible’s famous “fear not” statements than the New Testament. These documents distill the wisdom of centuries, ushering us into the counsel of the eldest elders and the wisest sages to learn what it means to trust in God.





著者のB.G. ホワイト氏はニューヨーク市にあるキングズカレッジの助教授(聖書学)、牧師。神学者センター・フェロー。


Related Posts

  1. 【米クリスチャニティ・トゥデイ】日本がクリスチャン迫害の歴史を世界に知らしめる理由──「潜伏キリシタン」遺跡群、ユネスコ世界遺産登録

  2. 【米クリスチャニティ・トゥデイ】新型コロナ・ウイルスに脅かされて、自己中心になっていないか(前編)

  3. 【米クリスチャニティ・トゥデイ】バプテストとカトリックが協力、フロリダ州で1000組以上の夫婦が関係回復

  4. 【米クリスチャニティ・トゥデイ】今回の大統領選における福音派のトランプ支持は前回よりも厚い ―― 「祈り・賛美・愛国心」を掲げた集会で見えてきたもう一つの注目点 (2)

  5. 【米クリスチャニティ・トゥデイ】6代目のモルモン教の娘、キリストに出会う

  6. 【米クリスチャニティ・トゥデイ】とらえどころのない存在③ 福音派が神を置き去りにした歴史(後編)

  7. 【米クリスチャニティ・トゥデイ】N・T・ライトへのインタビュー「パンデミックの悲しみを過ぎ越し希望を」(対訳)

  8. 【 米クリスチャニティ・トゥデイ】有権者はジョー・バイデン候補の信仰にどう反応するのか(後半)

  9. 【米クリスチャニティ・トゥデイ】独身者にとってのアドベント(対訳)

  10. 【米クリスチャニティ・トゥデイ】12月25日からが本当のクリスマス(対訳)

  11. 【米クリスチャニティ・トゥデイ】神は銃暴力を嫌う

  12. 【米クリスチャニティ・トゥデイ】教会は「結婚」を救えるか──婚姻率の低下が未来に及ぼす影響(1)

  13. 【米クリスチャニティ・トゥデイ】性的・家庭内暴力への対処について迷う牧師たち(前編)

  14. 教会で最も大事なのは「メッセージ」──ギャロップ調査で明らかに

  15. 【米クリスチャニティ・トゥデイ】ペンテコステ派はなぜ成長を続けるのか──多くの教会が減少する中で(後編)